На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

"ТВОЙ АВТОДОМ"

3 212 подписчиков

Что означают названия автомобильных кузовов?

Поддерживая политику, импортозамещения многие могут отказаться от покупки ввезенных из-за рубежа хэтчбеков, лимузинов и кабриолетов. Но иностранные слова, которыми мы обозначаем разные кузова, в обозримом будущем вряд ли исчезнут из нашего словаря…

http://cdn.static1.rtr-vesti.ru/cars3/pictures/pln/608/684.jpg


Так уж исторически сложилось, что термины, обозначающие те или иные детали автомобиля, табуном прибыли к нам с Запада вместе с самими первыми автомобилями. Это не значит, что в книгах по устройству двигателей внутреннего сгорания совсем не нашлось места для исконно русских слов: к примеру, о свечах зажигания, коробке передач и кузове можно упомянуть без использования иноязычных корней.

И все же пришельцы в явном большинстве. Вокруг того же "кузова" уютно сгруппировались "седан", "хэтчбек", "пикап" и прочие чужаки. Некоторые из них, несмотря на чужестранное происхождение, особой расшифровки не требуют — к примеру, "универсал". Слово "пикап" уже не столь прозрачное — и все-таки за последние четверть века все больше россиян на хорошем уровне овладевают английским языком и все большему количеству россиян не надо разъяснить, что глагол to pick-up в английском языке имеет значение "собрать", "подхватить", "побросить".


Кто первым построил пикап — теперь уже не выяснить. Но с одним не поспоришь: сильнее всех пикапы любят американцы. Причем в самых разных — включая экзотические — видах.

Как несложно догадаться, английские корни и у "хэтчбека", склеенного из двух слов. Hatch — это "люк", а back переводится на русский как "задняя часть" или "сзади". "Кроссовер" многие, не особо вдумываясь, трактуют как "предназначенный для езды по пересеченной местности" — но на деле это английское слово правильнее переводить как "гибридный", "переходный". Таким образом, американцы, выбрав этот термин для обозначения определенного типа автомобиля, делали акцент не на его способностях при езде по бездорожью, а на объединении в одной машине черт брутального внедорожника и привычной легковушки.

Еще один "англичанин" — кузов типа "родстер". Забавно, что лет 150 назад этим словом называли лошадей, использовавшихся для дальних поездок, — в то время как современные родстеры, наоборот, выглядят не самыми практичными автомобилями. Дело в том, что в начале XX века (когда у большинства автомобилей был либо мягкий верх, либо никакого) "родстерами" назывались низкие автомобили с длинными капотами и более-менее похожей на современную посадкой. В отличие от коротких и высоких машин, которые были менее устойчивы на дороге и в которых приходилось сидеть по стойке смирно, так как спинка сиденья была установлена под прямым углом. На контрасте с такими конструкциями родстеры столетней давности действительно выглядели более удобными для дальних поездок, — а когда столь же удобными стали любые машины независимо от типа кузова, название уже приклеилось к открытым автомобилям.


В середине прошлого века в США появилась традиция называть родстерами гоночные машины, участвовавшие в заездах "индикаров" и уж точно не подходившие для путешествий. Сошла на нет эта традиция только с повальным переходом на заднемоторные машины.

Впрочем, почти на каждый англоязычный термин найдется слово родом из французского. Частью из-за того, что на самой заре автомобилизации именно французские компании задавали тон и моду. Частью — в связи с тем, что автомобилисты брали на вооружение уже существовавшие слова, которыми называли определенные типы карет или колясок. К примеру, "кабриолетом" называли легкую двухколесную коляску с откидным верхом. Коляска в свою очередь получила имя от слова cabriole ("прыжок"), а то — от многочисленных вариантов слов "козел" и "коза", сводящихся к латинскому корню capra.

Название "лимузин" пошло от французской провинции Лимузен — точнее, от капюшонов-лимузенов, популярных среди пастухов в этой местности. Первые кузова, получившие такое имя, отдаленно напоминали эти колпаки по форме, — но к моменту, когда название закрепилось за удлиненными седанами (а в немецком языке — просто за седанами), у автомобиля и старомодной детали гардероба уже не осталось ничего общего. О значении слова "купе" можно догадаться самостоятельно, поглядев на купированный хвост любимой собаки. Неудивительно, что название для машин с коротким хвостом произошло от глагола couper — "обрезать, укорачивать".

P.S. Вы спросите: а как же суперпопулярный в СССР и России кузов "седан"? Происхождению этого слова мы в свое время посвятили отдельный материал.

Так откуда же взялось слово "седан"?

По одной из версий, оно появилось на юге Италии — так называли паланкины, эдакие носилки премиум-класса. Самые простые из них напоминали кресло с двумя прибитыми к нему ручками, самые навороченные выглядели как небольшого размера карета без колес и лошадей. В любом случае пассажир внутри сидел ("сидеть" по-итальянски будет sedere) на кресле (а "кресло" будет sede) — вот и примитивное транспортное средство со временем приобрело "сидячее" название. 

паланкин носилки рисунок Турция 19 век
По одной из версий паланкин "приехал" в Европу из Южной Америки, где испанцы подсмотрели идею у племен инков, по другой — его придумали в Азии. Такой "вид транспорта", кстати, до сих пор пользуется популярностью во время свадебных церемоний в Китае.

Кареты, кстати, были помянуты не зря. Когда их стали делать все в большем и в большем количестве, то наряду с роскошными многоместными экипажами появились и очень компактные, на одного-двух человек. Внешне они напоминали поставленный на колеса паланкин-седан — неудивительно, что и слово "седан" прилипло к каретам с коротким и высоким кузовом характерной формы.

Отсюда до автомобиля оставался один-единственный шаг. И сделал его в 1899 году Луи Рено — один из основателей одноименной французской фирмы. Его жене надоело то поднимать, то опускать складной верх семейного Renault Type B — и Луи установил на имеющееся шасси короткий и высокий кузов, превратив таким образом автомобиль в самоходный седан. Правда, у нас язык бы не поднялся назвать этот Type B седаном: две двери, один ряд сидений... Но тогда под седаном понимали просто закрытый автомобиль — это уже потом началась вакханалия купе, универсалов и хэтчбеков...

Renault Type B 1899 год
Кузов Renault Type B — первого автомобиля с жесткой крышей — по форме действительно очень похож на "кузов" паланкина.

Официально Луи Рено свой Type B седаном не называл — да и другие автопроизводители не использовали этот термин до 1911 года, когда имя Sedan получила новая модель забытой сейчас американской марки Speedwell. Дверей у той машины по-прежнему было две, а вот мест — уже четыре. Именно после появления Speedwell Sedan слово "седан" начало постепенно принимать привычное нам значение: автомобиль с жесткой крышей, опирающейся на три стойки, с двумя или более рядами полноценных сидений и изолированным от салона багажным отсеком. Впрочем, до появления знакомого трехобъемного силуэта прошло еще 20 лет. Ведь поначалу багаж складывали в отдельный кофр, эдакий огромный чемодан, крепившийся к кузову или непосредственно на раму. И только в начале тридцатых годов отделение для багажа "переехало" внутрь кузова: считается, что первым "настоящим" седаном стал кузов, который лондонская фирма Barker разработала в 1930 году для установки на шасси  Rolls-Royce Phantom II Continental.

Rolls-Royce Phantom II Continental Barker 1930 год
Представители Rolls-Royce сами рекомендовали своим клиентам заказывать уникальные кузова именно у фирмы Barker, чьи дизайнеры стали автором первого "настоящего" седана.

Интересно, что во многих странах слово "седан" — в отличие от России — так толком и не прижилось. Например, англичане предпочитают называть этот тип кузова словом saloon, а в Германии даже недорогой седан вроде Renault Logan будет упомянут в объявлении о продаже как limousine!

Впрочем, независимо от названия именно "трехобъемник" с отдельным багажником многие годы является самым популярным кузовом легкового автомобиля. Со временем у него появились экзотические родственники вроде хардтопа (тот же седан, но без центральной стойки) или фастбека (который покатой линией крыши напоминает хэтчбек, но по-прежнему имеет изолированный от салона багажник). А фанаты автомобилей могут теперь часы проводить в спорах о том, насколько корректно употреблять термины "двухдверный седан" и "четырехдверное купе"...

Volkswagen VW251 седан
Сегодня бюджетный автомобиль - это, как правило, именно седан. 

Кстати, знатоки истории и географии наверняка поинтересуются, не имеет ли слово "седан" отношения к городу Седан, под которым лет 150 назад состоялась ключевая битва франко-прусской войны. Французы тогда с треском проиграли — и кое-кто утверждает, что именно по этой причине они предпочитают обозначать кузов седан словом "берлин". Действительно, существует версия, что в 19 веке именно сделанные в Седане кареты считались лучшими, из-за чего со временем любую карету стали называть "седаном". Но большинство исследователей считают эту версию притянутой за уши, а схожесть слова "седан" с именем города объяняют простым совпадением.

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх